Біблія у коміксах: у Великобританії створюють ілюстроване Писання, яке захоплює нове покоління християн

Ілюстратор із Великобританії Саймон Амадеус Пілларіо вирішив оживити Біблію так, щоб її могли легко сприйняти дорослі та підлітки: він створює «Word for Word Bible Comic» — серію графічних романів, що буквально ілюструють текст Святого Письма без скорочень. Проєкт набуває популярності у США, Європі та навіть у в’язницях, куди книги надходять через благодійні ініціативи.Джерело: religionunplugged.com

Від ідеї до міжнародного проєктуПілларіо, який виріс у християнській родині та став посвяченим віруючим у свої 20 років, був здивований, скільки важливих біблійних історій він уперше відкрив для себе лише як дорослий. Його захоплення Біблією й одночасне занепокоєння низькою залученістю до читання Писання серед молоді надихнули його створити альтернативний спосіб подачі Слова Божого.

«Коли я почав працювати над коміксами, не був упевнений, чи це спрацює, — каже Саймон. — Але виявилося, що стиль Писання дуже підходить для графічного формату: Біблія напрочуд лаконічна, без довгих описів, а натомість сповнена драматизму й дії».

Унікальність коміксівПроєкт має три ключові особливості:

  1. Без скорочень на відміну від дитячих Біблій, тут вміщено повний біблійний текст, включаючи навіть описові фрази, як-от «він сказав». Текст не спрощується, аби уникнути зміщення біблійного послання.
  2. Історична точність автор співпрацює з істориками, археологами та теологами, аби точно відтворити епоху — архітектуру, одяг, зброю, флору й фауну того часу. Навіть форма коліс у колісницях відповідає змінам між бронзовою та залізною добою.
  3. Дорослі теми комікси не уникають складних місць Писання — сцени війни, зґвалтувань, жертвоприношень і жорстокості представлені чесно, хоч і без надмірної деталізації. Комікси мають вікові обмеження 12+ та 15+.
Як Писання оживає у малюнкахУсе в коміксах намальоване вручну. Пілларіо додає тіні та текст у Photoshop, а потім сторінки розфарбовують інші художники. У складних випадках, де біблійний текст неоднозначний (наприклад, у випадку з дочкою Єфая з Суддів 11), ілюстрації залишають простір для тлумачення, як і сам текст.

Комікси також допомагають краще зрозуміти етнічний склад біблійних народів — автор принципово уникає європеїзованих зображень.

Ісус, апостоли, амонітяни, амалекітяни — усі виглядають так, як могли виглядати в історичній реальності Близького Сходу.

Як комікси змінюють ставлення до БібліїЗ часу запуску у 2015 році комікс охопив уже 10 книг Біблії: «Суддів», «Ісуса Навина», «Рут», «Матвія», «Марка», «Луку», «Дії Апостолів», «Пісню над піснями», «Йону» та «Естер». Окремо вийшла різдвяна історія, що гармонізує Євангелія.

Численні свідчення доводять, що цей формат відкриває Біблію для тих, хто ніколи її не читав. За словами Саймона, навіть люди з дислексією чи низькою концентрацією уваги легко читають комікси від початку до кінця.

Наступні кроки: переклади та в’язниціПроєкт уже має дистрибуцію в США та переклади іспанською. У Великобританії комікси поширюють серед ув’язнених у партнерстві з благодійною організацією Junction 42. У планах — переклад ще на кілька мов і видання нових книг, зокрема про пророків і послання.

Слово Боже не обмежене форматом. І, можливо, саме через комікс воно знову оживе для нових поколінь.

Читайте також:

  • Новаторські підходи до вивчення Біблії: як ігри, комікси та відео допомагають молодому поколінню
Запис Біблія у коміксах: у Великобританії створюють ілюстроване Писання, яке захоплює нове покоління християн спершу з'явиться на Газета Слово про Слово.